ちょっと待ってね

22/06/2019                                 2966
 ものごとの度合いを表す「ちょっと」という単語は、普段からよく使うとても便利な言葉です。 今回はこの単語の使い方についてみてみましょう。

ちょっと待ってね

 ものごとの度合いを表す「ちょっと」という単語は、普段からよく使うとても便利な言葉です。

今回はこの単語の使い方についてみてみましょう。

「ちょっと」は一般的に「Một Chút」と言います。

Chờ (Đợi) một chút nhé=ちょっと待ってね)

Tôi chỉ uống một chút bia(=ビールは少ししか飲みません)

Tôi biết nói tiếng Việt một chút thôi(ベトナム語は少しだけしか話せません)

Xin dùng xe một chút để đón bạn(=友達を拾いたいので、ちょっと車を止めて下さい)

Chị ơi! , Chị bớt giá một chút nữa đi!(=ねえ、もうちょっと値段をまけてよ!)

 時間に関係する「ちょっと」については、「Một lát」を使うこともあります。この場合、「ちょっと待って下さい」は「Chờ (đợi) cho một lát nhé」と言いますが、意味は同じです。

 とはいっても、「ちょっと」の度合いは人によって違う

 

VJECより日本での募集要項、会議、最新情報及び生活上の相談に関わるニュースを受け取るにはおメールをご記入ください
Tin cùng chuyên mục
ちょっと待ってね

ちょっと待ってね

 ものごとの度合いを表す「ちょっと」という単語は、普段からよく使うとても便利な言葉です。 今回はこの単語の使い方についてみてみましょう。
22/06/2019  2967
ゆっくり走ってください

ゆっくり走ってください

 訪れた人の第一印象も、連日新聞紙面をにぎわす話題も「交通事情」というベトナム。その原因は実に様々のようですが、逆走、暴走、信号無視、オートバイ家族4人乗り、死角からの飛び出しなど、そのワイルドな交通マナーもその一因と言っていいでしょう。
22/06/2019  2059
お勘定お願い!

お勘定お願い!

どの国へ旅行しようとも、「お会計をお願いします」は最もよく使うフレーズの1つ。ベトナム語では「Tính Tiền=ティン ティエン」。「お金」(Tiền=ティエン)を「計算する」(Tính =ティン)と、まさにそのまま「お勘定してください」という意味です。
22/06/2019  2537
1、2、3、乾杯!

1、2、3、乾杯!

ベトナムの旧正月「テト/Tết=テット」前は、結婚式が多くなる時期。正月の挨拶回りでお年玉(北部:Mừng tuổi=ムン トゥオイ、南部:Lì Xì=リーシー)を渡す習慣があり、テト明けはお金がなくなってご祝儀の額も減るためだ、という理由の真偽はさておき、街中でも写真撮影をするカップルの姿が目立つようになります。
22/06/2019  2075
Tin mới
22/06/2019 2967 ちょっと待ってね
22/06/2019 2059 ゆっくり走ってください
22/06/2019 2537 お勘定お願い!
22/06/2019 2075 1、2、3、乾杯!

必要な書類
必要な準備

申し込み

応募
プログラム
技能実習生

問い合わせ

điện thoại
送信